Ilgus gadus birzgaliete Elga Sakse Latvijā bijusi vienīgā tulkotāja no ungāru valodas. Viņas mūža veikums, kas mērojams vairāk nekā septiņdesmit iztulkotās grāmatās, pienācīgi novērtēts – Elgai Saksei piešķirta Latvijas Literatūras Mūža balva par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas literatūrā.
Latvijas Literatūras gada balva (LALIGABA) ir gada nozīmīgākais notikums literatūras nozarē Latvijā. Tas nodrošina literāro darbu profesionālu izvērtējumu un atzinības izteikšanu autoriem par gada izcilākajiem darbiem. Balvu organizē LU Literatūras, folkloras un mākslas institūts, Starptautiskā Rakstnieku un tulkotāju māja un Latvijas Rakstnieku savienība, atbalsta Latvijas Republikas Kultūras ministrija un Jelgavas tipogrāfija.
Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūta direktore Eva Eglāja-Kristsone stāsta, ka Elga Sakse daudzus gadu desmitus bijusi vienīgā ungāru literatūras tulkotāja Latvijā: «Elga Sakse dzimusi 1930. gadā Rīgā, no ungāru valodas sākusi tulkot 1960. gadu vidū. Pateicoties viņas nerimtīgajam darbam, aizrautībai un talantam, lasāmi gan prozas klasiķu, tostarp rakstnieces Magdas Sabo un daudzu iecienītā Šāndora Mārai, darbi, gan dramaturģijas meistaru, piemēram, Ferenca Molnāra, lugas, kā arī grāmatas bērniem un jauniešiem, kopumā vairāk nekā 70 tulkotu darbu,» stāsta E. Eglāja-Kristsone. Jāpiebilst, ka no 11 viņas tulkotajām lugām daudzas ilgu laiku bijušas teātru repertuārā un ir skatītāju iemīļotas, piemēram, «Lilioms», «Elektra, mana mīla» un citas.
Lai gan pati teic, ka ir no Austrumlatvijas, Elga Sakse jau vairāk nekā pusgadsimtu par savām mājām sauc Birzgales pagastu. Sākumā mācījusies Vijciemā Viļakas novadā, bet vēlāk Rīgā – beigusi Rīgas 2. vidusskolu. Studējusi Lauksaimniecības akadēmijas Agronomijas fakultātē. Elga strādājusi gan par agronomi, gan grāmatvedi, tomēr savu radošo mūžu veltījusi tam, lai latviešu valodā tulkotu ungāru grāmatas un lugas. Ik gadu Latvijas izdevniecībās iznāk vairāki jauni viņas tulkojumi, kam mērķauditorija ir ne tikai pieaugušie, bet arī bērni.
Iespējams, mīlestība pret literatūru radusies tāpēc, ka Elgas vecāku galvenā nodarbošanās bija tulkošana, un viņu interese par valodām pielipa arī meitai. Ungāru valodu apguvusi pašmācības ceļā, sākotnēji iemācoties vien piecus vārdus dienā.
E. Sakses pirmais tulkojums – stāstu krājums «Septiņi kreiceri» – ceļu pie lasītājiem sāka 1966. gadā.
«Ungārija – mana loterijā izvilktā laimīgā loze. Izraudzījos ungāru valodu no visām Latvijā reti sastopamām, neapjautu, cik daudz tā manā mūžā nozīmēs, tā man pavēra vārtus uz bagātu literatūru, brīnumskaistu daudzveidīgu Eiropas vidienes zemi, kur sastapu daudz gaišu, draudzīgu cilvēku. Ir jau tādi katrā tautā, taču šie – manējie,» saka Elga Sakse. Par sev tuvākajiem ungāru autoriem pati tulkotāja sauc Magdu Sabo, Šāndoru Mārai.
Elga Sakse ir Latvijas Rakstnieku savienības biedre, viņas ieguldījums ir novērtēts ar dažādām godalgām. 2012. gadā apbalvota ar ordeni «Atzinības krusts», V šķiru. Viņas ieguldījumu novērtējusi arī Ungārijas valdība, piešķirot divus Ungārijas valsts apbalvojumus.
Tikai pateicoties Elgai Saksei, latviešu lasītājiem ir iespēja baudīt un novērtēt labāko, ko rakstījuši ungāru rakstnieki un dramaturgi.
Latvijas Literatūras gada balvas apbalvošanas ceremonija notiks 28. aprīlī atjaunotajā Rīgas cirka ēkā, to tiešraidē varēs vērot portālā LSM, savukārt 29. aprīlī pulksten 21.10 ceremonijas pārraide būs skatāma LTV1.